Aller au contenu
Adalet Tercüme

Guide de l’apostille

L’apostille est une certification internationale qui rend un document public valable pour un usage dans les pays de la Convention de La Haye. Ce guide explique quand vous en avez besoin et comment se déroule la chaîne.

update Infos 2026 à jour support_agent Accompagnement du processus chat Évaluation initiale gratuite

Ce que l’apostille certifie

L’apostille authentifie l’authenticité de la signature et du sceau officiels d’un document — non son contenu. Pour un document traduit, elle authentifie la signature du notaire.

Le bon ordre

Pour un document traduit : traduction assermentée → certification notariée → apostille. Un mauvais ordre et le document est renvoyé par l’instance réceptrice.

Sens du document

  • De la Turquie vers l’étranger : nous traduisons et faisons notarier ; l’apostille est apposée en Turquie.
  • De l’étranger vers la Turquie : le document doit être apostillé dans le pays d’origine ; nous fournissons ensuite la traduction turque assermentée.

Comment nous aidons

Indiquez-nous le sens et l’instance destinataire et nous établissons la chaîne exacte à l’avance — gratuitement. Les indications par pays figurent dans le service d’apostille.

Notre démarche étape par étape

Nous travaillons de façon transparente et traçable : vous savez à tout moment où en est votre commande.

  1. Devis gratuit : envoyez votre document ; selon le volume, la combinaison de langues et le délai, nous vous communiquons en quelques minutes un prix sans engagement.
  2. Affectation d’un expert : votre texte est confié à un traducteur spécialisé, si possible de langue maternelle cible.
  3. Traduction et relecture : un second expert vérifie la traduction par rapport à l’original.
  4. Certification : si nécessaire, certification notariale et apostille suivent.
  5. Livraison : vous recevez une copie numérique et, sur demande, l’original signé.

Expertise humaine et technologie

La mémoire de traduction et les bases terminologiques soutiennent le jugement de nos traducteurs — le dernier mot revient toujours à l’humain. La technologie assure cohérence et rapidité ; le contexte et le style restent entre des mains expérimentées.

Documents acceptés et modes de livraison

Une copie numérique lisible de votre document suffit — aucune contrainte de format compliquée. À la livraison, choisissez entre copie numérique et original signé ; pour un usage officiel, nous expédions les originaux par coursier et partageons la copie numérique au préalable.

info

Cette page fournit des informations générales sur le sujet. Pour un prix et un délai adaptés à votre document, demandez un devis gratuit ou contactez-nous.

Le bon partenaire pour vos documents

Nous livrons votre traduction assermentée avec précision et dans les délais, et vous accompagnons dans les démarches de notariat et d'apostille.

Voyez votre prix en 2 minutes translateCalculer le prix instantané
Chat on WhatsApp